2009年3月アーカイブ

引っ越したくなる広告

| コメント(2) | トラックバック(0)
P3290102.JPG3月3日、5日のブログに続き、引っ越したくなる広告です。
・・・というのも前回はこんなヤツがフラットメートなら、即、引っ越したくなった!ところが今回の広告は、
"YEY MY NEW FLATMATE! WE'RE GOING TO BE BESTIE FOREVER!"
「わ〜い!新しいフラットメートだ!私達、もう一生親友ね!」というもので、アジアンなら「わぁ、フレンドリーな人でよかった〜」って思うかもしれません。でも親友とでもパーソナルスペースを取りたい西洋の人に、こんなタイプの女性は「げ!一緒に住みたくない!」って思われるタイプなのでしょう。
 
西洋と東洋との違いもあるかもしれません。こちらでは、ボーイフレンドとは住まないけれど、フラットメートが男性だ、というのはざらにある話しです。
そういえば一戸建てを持っているオーストラリア人の主婦友達も、「近所の人は挨拶だけにしておいて、家には入ってもらわないの。いつでも入ってこられる距離だからこそ、トラブルがあったら面倒でしょ。」って教えてくれました。なんか大人な社会です。確かに人間関係においてのストレスはアジア人にくらべて少ないように思います。

Happy Wedding!

| コメント(0) | トラックバック(0)
P3280098.JPG結婚式の花嫁さんはどうしてあんなにキレイなんでしょう。結婚式の女性の輝きたるや、新郎さんの比ではありません。結婚式って女性のためのものなのね。
週末、kids卒業生のTOMOKOちゃんの結婚式に呼ばれ、幸せのおすそ分けをたくさんいただきました。
生徒さんの結婚式はどうしても母のような気持ちになり、「この人で大丈夫かしら?」と相手に辛目の評価をしてしまいます。
でも本人があんなに輝けるのだから、きっと今後も幸せに暮らしてくれるのでしょう。あめでとうございます、末永くお幸せにね、TOMOKO!

都市化

| コメント(4) | トラックバック(0)
P3250073.JPGシドニーに移住して、15年ほどが経った。初めのころはどの時間に電車に乗っても空いていたし、座れて当たり前だった。
夜はし〜んとして、店も閉まっていたし、8時に電車に乗ろうものなら貸切ほどガラガラだった。
 
ところが年々、目に見えて人が多くなっていった。一番驚くのが電車やバス。通勤時間はどの時間の電車も座れない。
この前久しぶりに夜9時半に電車に乗って、これまた人が立つほど乗っていたのに驚いた!
 
こうなると電車の中の他人同士の会話も少なくなり、目が合ってもにっこりがなくなってきた。心なしかみんな疲れているように見える。
これが都市化かぁ〜!人が多くなると逆に他人とのスペースを多く取りたくなるものなんだな。。
で、満員電車に慣れていなかったこちらの人々、駅にこんなポスターが。。。
 
Don't huddle together
Stand aside when doors are opening
びっちりくっつかないで。ドアが開いたら、横に寄りましょう。(あたりまえやっ!)
P3140051.JPGシドニーでは日本より最終電車ははやく終わってしまいます。じゃあどうして帰るのかというと、バスが電車の代わりに走ります。
こんな可愛いバスが来てくれるとちょっとうれしいですね。バスにも Get home safety after a night out  夜のおでかけは安全に帰ろう、って書いていますね。
 
今日の英語
 
I get in a car / taxi.   I get on a bus / a train / a plane. 〜に乗ります。
 
さてここでは前置詞に注目。車やタクシーは in,  バス、電車、飛行機は on になっています。
自分で行き先を決める乗り物と、行き先ルートが決まっていてそこに乗る乗り物、との違いです。
 

朝靄

| コメント(2) | トラックバック(0)
「行ってきます!」と家を出て、朝靄の美しさに思わず写真を撮りました。こんな風景を朝から見られるとありがたく、1日のいいスタートをきらせてもらえました!
 
天気の言い方
 
1.It's rainy, you should bring your umbrella. rainy は形容詞ですから、雨が降っていなくて、降りそうな時にも使えます。
2.It's raining now. 現在進行形ですから、今降っているとき使います。
3.It rains a lot in June. 現在形で一般動詞として使っていますから、一般的なお話の時に使います。

レイキ de キレイ!

| コメント(0) | トラックバック(0)
reiki_top.jpg日本でもシドニーでも、光明レイキティーチャーとしての顔も持つ大西ですが、友人がHPを作成してくれました。
よかったら訪れてください。
http://reiki-australia.com/
 
シドニーでは週末、レイキハウスにて交流会や講習をしています。オーストラリアでは、REIKIは大学や短大でも科目としてあるものです。

http://www.courses.com.au/Category/health_welbeing/reiki_courses/

京都が発祥の地であるレイキも、海外でのほうが受け入れが良いのですが、最近は日本でも徐々に知名度も上がってきているようですね。
3月10日発売の「レタスクラブ」という雑誌にも「レイキの力でラッキーになる」という特集があったよ、と知人に教えてもらいました。
今日本にいないため、どのくらいのことが書いてあるのかはわかりませんが、確かに happy go lucky になります。円高の今、Reiki留学はいかが?

*本業の児童英語講師養成とは関係ありません*
 
 
What's Reiki in English?
 
Reiki is a Japanese term.
<Rei> means something mysterious, miraculous, and sacred.
<Ki> means the atmosphere or something unseen or the energy of the universe.
The Japanese words "Reiki" can be defined as a miraculous and sacred energy of the universe which sustains all life.
 



Strange Japanese

| コメント(3) | トラックバック(0)
P3140048.JPGこの写真の 正真銘って正真正銘のことかしら。。。職場近くのジャパニーズレストランでも 「ざくら」というところがあります。テイクアウェイのおすし屋さんも、大きくひらがなで「ずし」。きっと「ちらしずし」や「まきずし」から「ずし」、って取ったのでしょう。しかもテイクアウェイのおすし屋さん、日本人経営がとっても少ないんですよ。
ところで今日見かけたオージーの刺青もすごかった。腕に漢字4文字で遠目には「自由自在」に見えたけどなんか違和感がある。近づくとそれは、「自申自狂」!きっと自由自在の字をみて彫ったんだろうな。。。しかし狂って!
 
変な日本語
オージーの友人が言っていた、日本ですごい名前の歯医者を見た!と。聞くと "Ouchi dentist"。。それはきっと大内さんという人がしていた歯科なのでしょう。英語なら、ouch! は 痛い!

さて、このところ週末になればハウスハンティングに出かけています。この週末も前もって調べた賃貸住宅の公開視察時間に合わせていくつか回りましたが、生来の方向音痴、近いはずなのにたどり着けない、時間は迫る、週末で道を歩く人は少ない。勇気を出して、少々怖そうな人でも道を聞くために "Excuse me?" と声をかけました。すると、どの人も聞いた途端、むっつり顔を満面笑顔にして、"Yes?" そのあと、地図を見て、しっかり教えてくれました。優しい!
 
そして肝心のハウスハンティング、引き続き難航中、ってことで。。。
 
今日の英語
 
ポストオフィスを探している時、「ポストオフィスはどのように行けばいいでしょう?」と聞くのはどちらのセンテンス?
1."How can I get to a post office?"
2."How can I go to a post office?"
 
答えは1。2だと「何で私がポストオフィスに行かなきゃいけないの。」になってしまいます。
 
児童英語講師養成講座は今週で講義が終わり、残すところ、模擬の2週間となりました。シドニーにいる卒業生の皆さん、見学希望があればどうぞ。可愛い現役生徒達、とってもがんばっています。前回の生徒の参加もあり、楽しく(緊張して?)模擬していることでしょう!
 
Kids English Song 
 
Under The Spreading Chestnut Tree 大きな栗の木の下で


**画像をクリックすると絵が動きます。音声は流れませんのでご了承ください。**


Under the spreading chestnut tree.
There we sit both you and me,
Oh, how happy we would be.
Under the spreading chestnut tree.


Music from Kids Rock 'n' Dance ABC vol.4 by Kids ABC Club


♪子どもたちには日本語でおなじみの歌ですね。日本の子どもたちは、栗を英語ではマロンだと思っている子がいますがマロンは英語ではありません。栗は Chestnut、とこの歌で導入できますね。 この歌ではお遊戯も楽しめます。 日本語のときと、英語にした場合の振り付けの違いに気付かせましょう。

Under the spreading chestnut tree のところでは単語の並べ方のちがいにより日本語と逆の動きになります。You and me のところでは日本語では相手を指さし、自分の鼻を指さしますが、これの動作は英語圏では不自然に映りますので、相手を手のひらで示し、自分のところでは胸に手を置きましょう。

可愛いおじいちゃん

| コメント(2) | トラックバック(0)
P3110025.JPGこちらでウインクと笑顔の可愛いおじいちゃんによく出会う。そんなおじいちゃんに出会った日は1日happy!
いつかナンパしてみたいものです。
でも、そんなおじいちゃんには、写真のような可愛いおばあちゃんがお似合いなのでしょうね。(駅の看板より)
こちらのお年寄りのように、トシをとっても手をつないで歩ける仲良しのパートナーがいたら幸せでしょうねぇ!
 
今日のナンパ英語
Do you have time? −時間ある?
これを Do you have a time? と冠詞をつけると、「今何時?(時計ある?)」になります。こっちはよく聞かれますよ。

NEWS

| コメント(2) | トラックバック(0)
P3120044.JPG新聞を見ていたら、珍しく日本のことが載っていました。。。と思ったらこんな内容。
 
Chicken master gets fished out of the river
A statue of KFC icon Colonel Sanders was lifted from the Dotonbori River in Osaka, Japan after 24 years.
 
チキンの達人、川から打ち上げられる
KFCのカーネルおじさんが24年ぶりに大阪の道頓堀川から引き揚げられました。
P3140046.JPG週末も賃貸住宅を視察に行ってまいりました。日本のように、不動産が借りたい人を数件案内してくれるなんてことは無く、ネットや新聞不動産情報で、オープンインスペクション(公開視察)の日時を調べ、それにあわせて見に行きます。それもまだ借りておられる最中の物件なので、お部屋はどこも案外散らかったまま。。

それで分かったことは、2ベッドルームでまともなところを借りたいのなら週500ドル以上出さなきゃいけない、ということです。週500ドルって月2166ドルですよ、高いわっ!

1年いなかっただけで家賃はますます上がっています。それでも競争率は高く、オーナーが申込書を見て家を貸す相手を選ぶのです。英語の名前じゃないだけで、もうかなり不利。
そこで今日会った友人に不動産を借りられるコツを伝授してもらいました。

1.きりっとしたスーツで、いい車で乗りつける。どうせ家賃なんて会社が持つのよね、という雰囲気をはったりでも醸し出す。
2.オージーの友人を連れて行き、英語全然OKだし、というところを見せる。
3.賃貸申込書を書くときに、私はこの家賃プラス20ドル毎週出せる、などと書いておく。
4.3が無理なら、私に貸してくれたら即金で4か月分前払いする、などと伝え、申込書に書いておく。

それでなくても家賃高いのに、こんなことしなきゃいけないの〜?!ますます先行き怪しくなり。
でも!きっととってもいい物件がとってもいいタイミングで get できるに違いない!ララララ〜♪
 
写真は見に行った物件の窓に置物のように座っていたネコ。やっぱり相当年季の行った物件でした。
 

聖パトリックの祝日

| コメント(0) | トラックバック(0)
st patrock.JPG今日なんで緑色のTシャツを着ていったんだろう。電車に乗ると、やたら緑色のTシャツを着ている人がいて、みんなハイテンションだった。ぼ〜と見ていると、目が合って、にっこりされたのでにっこりを返した。これで私も緑の仲間入り。う〜ん、何の仲間?
タウンホールに着いてやっとわかった。聖パトリックの日だったんだ。これはアイルランド人のお祭り。アイルランドといえば、緑のクローバーがシンボルです。なのでみんな緑だったのね。真剣にお祭りの行進を見たわけではないけれど、ちらりと見えたので撮りました。
アイルランドのバグパイプのおじさんたち(なかなか哀愁のあるメロディです)、アコーディオンにあわせてタップダンスする女の子達、お祭りってどこの国のものも陽気でいいですね。
 
St. Patrick's day
アイルランドにキリスト教を広めた聖人パトリックの命日。3月17日。
(わぉ、これはウチのだんな様と同じ命日ではないですか!命日をしんみりじゃなく、こんなお祭り騒ぎにするほうが故人も喜ばれるでしょうね)
 

シドニー賃貸住宅事情

| コメント(0) | トラックバック(0)
P3120041.JPG私は今、ホームレスです。京都で家を引き払い、迷惑千万にも私物一切合切を友人宅に置かせてもらい、シドニーではこれまた友人宅でシェアさせてもらっています。この友人宅が居心地いい・・・とぬくぬくのんびりしてたら、娘から「こんな年齢の親子が自宅も無い、ってどうなん?!」とごもっともな忠告を。。
やはり my sweet home が必要でしょう、と重い腰を上げ賃貸物件を探しはじめました。
探していた地区に家賃週(月じゃないですよ)400ドル、2BRの物件が出、15分だけのインスペクション(視察)に早速行ってきました。現地に10分前に行くと、すでに20名近い人の列が!私の後にもずんずん人の列が長くなる!並びながらもぱちりと外観を撮ってみました。ごらんのように非常にレトロな建物。
順に中も見せてもらいましたが、中もかなり古い!築何年なのか聞いてみたら、「60年以上だと思うけど〜70年かも。」とのことでした。それなのにすでに40人くらいに膨れ上がっている見学者があちこちで入居申込書を書きまくり。不動産の人に聞くと、土曜日にも視察をし、すべての申込書の中からオーナーが貸す人を決める、ということでした。
それなら、私など英語名ではない者ははじめから望み薄です。こんな中から選ばれるはずもなく。まぁ、この物件は古すぎるし、いいけどさっ!でもこんな古い物件にもこんなに人が集まってきているし、賃貸住宅物件探し、前途多難と予想されます。シドニー、現在賃貸住宅件数ホンマ不足。
 
今日の英語
Be what you want to be! - 自分のなりたいものになりなさい! 今日、目に飛び込んできた広告。えっと何の広告だったんだろ。。

Ceiling(天井)

| コメント(0) | トラックバック(0)
P2270015.JPG
今、お借りしているお部屋の天井の写真を撮ってみました。このように天井についている扇風機ってよく見かけます。ちょっと逆ヘリコプターみたいで可愛いのでお気に入り♪ しかも案外涼しいのですよ、これが。こちらの邸宅は、70年経ったお家を買って改装されています。ちょっぴり昔仕様なので、天井が高く、縁に飾りが施してあってステキです。
オーストラリアは100年経とうが、びくともしないお家が多いですね。
これは地震等の天災が少ないせいでしょうか、レンガでお家を造られているからでしょうか。さすが3匹のコブタのお兄ちゃんのお家ですね!(もしかして末っ子コブタだっけ?}
 

今日の英語
3匹のコブタで、オオカミが来た時のオオカミとコブタのやりとりです。リズムに乗って言いましょう ♪ 
赤の母音のところで手拍子をとれば言いやすいですよ。
 
wolf: Open the door, let me in!
little pig: Not by the hair of my chinny, chin, chin!
wolf: Then I huff and I puff and I blow your house in!
 
オオカミさん:ドア開けろ、入れてくれ!
コブタくん:あごの毛一本入れてやんない!
オオカミ:じゃぁふぅーっと吹いて吹き飛ばす!

日本の子どもたちに人気の「あわぶくたった、にえたった」をそのまま英語にしてみました。遊び方も一緒です。

日本語で遊べるものはどんどん英語にしてみましょう!耳慣れたリズムはそのまま子ども達に受け入れられることでしょう。

 

 

Let's make soup in a very big pan.   

Ready or not, I try to eat.      

Munch, munch, munch.      

No, not yet.         

 

Let's make soup in a very big pan.   

Ready or not, I try to eat.

Munch, munch, munch.

Yes, it's ready.  

         

あわぶくたった、にえたった、にえたかどうだか食べてみよ。

むしゃむしゃむしゃ まだにえない。

あわぶくたった、にえたった、にえたかどうだか食べてみよ。

むしゃむしゃむしゃ もうにえた。




パフューム

| コメント(0) | トラックバック(0)
P2270013.JPG「原宿」というパフューム、ベイビー、音楽、天使、愛というちょっとばらばらなネーミング。
似たようなコケシもラッキーアイテムとしておしゃれな家具屋さんに並んでました。 

Kids Jokes!

Teacher: Which city in Japan am I from?  

Students: Hong-Kong!


 これは私の教えたシドニーのハイスクールでの実話です。こちらの生徒は「日本」の「ほん」と「香港」の「ほん」がかぶっている子が少なからずいるんですよ。

 

引っ越したくなる広告

| コメント(2) | トラックバック(0)
P2270010.JPG怖いもの見たさでもうひとつ、前回に引き続いて引っ越したくなる広告を・・・
 
「まず〜、お前のフェレットはどっかいっちまったしぃ、お前の掃除機はなんか詰まってるし。」(フェレットが詰まってるんちゃうん?!)
 
これは引っ越したくなるっ!そもそもなんでこんな人と一緒に住んでいるのか?それは、こちらではシェアが普通だからです。高校を卒業と同時に実家は出るけれど家賃が高いから一人で借りるのも無理、なのでシェアできるフラットを探す人が多いのです。ルームシェアも多いのですよ。。これは一つのベッドルームをさらにシェア。プライベートはほぼありません。それでも家賃は1週間120ドルくらいでしょう。一人で一部屋ほしいなら、少々不便な場所で探すかお金を出すかのどちらかです。しかも友人同士でシェアというよりは他人同士のシェアのほうが断然多いでしょう。
 
日本でも最近シェアという言葉を聞くようになりましたが、まだ友人同士でしかも一人一部屋、などの条件が多いようですね。それってすごくいいですね。多分他国に滞在経験がある日本人、相当鍛えられていて強いと思いますよ。
 
ホームステイとの違い−ホームステイは、朝、晩の食事つきが多いです。ですので、シェアより当然高く、帰宅時間も決められているところが多いので、学生向きでしょう。

何の広告??

| コメント(2) | トラックバック(0)
P2270011.JPG駅の壁にでかでかとこの怖い看板。
−「やっぱドラムの練習は雑音の少ねぇ真夜中の3時だぜ。」 いつだって引っ越せます。−
 
何の広告かと思ったら、unwired ブロードバンドの広告でした。。
 
エリック検定 1級ー1 答え
次のエリック語の日本語訳は?
「じょうきゆ つくまた 」

 
正解は「準急に乗りました」です。じょうきゆ→準急 つくまた→つかまった→乗りました 高度な推測力が必要ですね。
確かに、"Ride a train" よりも "Catch a train"の方が、会話で使う場面が多そうです。こんなところからも自然な英語を推理することができますね。

タイムスリップ

| コメント(2) | トラックバック(0)
P2070151.JPGシドニーのカフェで初老の日本人女性と、おばさまが二人で近くに座られた。聞くともなく、会話が耳に入ってきた。多分お二人とも永住している方なのだろう。
 
「アカデミー賞、見た?」
「見た、見た。」
「日本の映画の"おくりびと"が賞を取っていたわね!」
「あら、私が見たのはこちらのアカデミーだから、一切日本の映画は無かったわよ。」
(どちらのアカデミー?!)
 
「松田優作の息子さんが俳優で活躍しているみたいよ。」
「私、そんな新しい人あまり知らないわ。加山雄三とか、石原裕次郎ならわかるんだけど。松田優作って新しい人でしょ。」
(新しい人って、そっち?!)
 
「最近、ジョンレノンを聞くようになったの。だからビートルズの4人の名前を覚えたのよ。」
「ジョージとか?」
「ブッシュ?」
(ハリソンやっ!)
 
そ知らぬ顔でいるのは大変でした。軽くタイムスリップしました。
 
今日のクイズ
Can you find a fruit in THE BEATLES? - Ringo.
「ビートルズの中の果物なんだ?」 「リンゴ」 −これは実際、こちらのハイスクールで日本語を教えた時に使いました。
日本語の発音は "Lingo" なのに、表記は "Ringo" なのがちょっと混乱するようでした。

Information

コメント機能に関する重要なお知らせ
ブログエントリーにコメントを投稿する時にアカウント登録が必要になりました。
詳しくはこちらのエントリーを参照してください。
小学校の先生のための英語授業カリキュラムを公開しました。
こちらのページからPDFファイルでダウンロードできます。ぜひご利用ください。
Powered by Movable Type 4.26

Kids Products
















Bookmarks

このアーカイブについて

このページには、2009年3月に書かれたブログ記事が新しい順に公開されています。

前のアーカイブは2009年2月です。

次のアーカイブは2009年4月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。