写真の鳥は、通勤路の公園で見かける鳥の中でもひときわ目を引く鳥です。なぜかと言うと、すぐ近くに舞い降りてきては、お尻をくるくるくるくる回すのです。かわいいから写真を撮っていたら、近くの工事現場の大きなおじさんが、「それ、気に入ったかい?それは ウィリーザワグテイルっていう鳥だよ。だって、しっぽ(ティル)をくるくる(ウィリー)振る(ワグ)だろう?」と教えてくれました。それは本当の名前かはわからないけれど、そのまんまの名前でした。なのでそこから推測して、 Wheelie the wag tail かな。
今日の英単語
wheel −車輪
wheelie −ウィーリー 自転車・オートバイ・スケートボードの後輪のみの走行。
wag −(上下・左右に)振る
A dog wags a tail. −犬はしっぽを振る。
The tail wags the dog. −下の者が上の者をコントロールする。"Wag the dog" というロバートデニーロが出ていた映画がありました。これはこの意味です。
ちなみに映画の冒頭!なかなか意味深。
Why does a dog wag its tail? なぜ犬はしっぽを振るか?
Because a dog is smarter than its tail. なぜなら犬はしっぽより賢いから。
If the tail were smarter, the tail would wag the dog. もししっぽが犬より賢ければ、しっぽが犬を振るだろう。


コメントする