私事ですが、毎週月曜日の夕刻、京都のお寺でレイキ交流会に通っています。毎回、レギュラーメンバーに3分の1くらいの日本在住の外国人の方がいらっしゃいます。なので英語を話すいい機会にもなっています。
昨日は、20名ほどのイタリア人のグループの方がレイ交流会にいらっしゃってました。20代〜40代くらいで男女半々くらいで。10日間くらい日本に滞在し、レイキを学ばれるそうです。
イタリア人の方って、とっても英語を話しそうなお顔ですが、(偏見やねぇ)ほとんどの方が話せなく、日本語から英語、英語からイタリア語に2段階で訳す人二人を同行していました。
で、通訳の方を通じて、「こちらに来て、円のレートが大きく変動して大変じゃないですか?」と超下世話なことを。。。ごめん、おばちゃんやねん。
すると「日本に来て、お金では買えないもっと価値のあるものをたくさん得ていますから、何でもありません。」と、聖人君子のような素晴らしいお答えが!おばちゃん、下世話なだけじゃなく、一気にちっちゃい人間に成り下がった!すごいぞ、イタリア人!
来週はフランス人のグループが来るよ、って先生言ってたなぁ。興味ある人がいたら案内しますよ。レイキ交流というよりも、国際交流の要素のほうが強いようにも思える集いです。
Kids joke!
What do snowmen like with their ice burgers?
- Chili sauce!
雪だるまは何のバーガーが好き? −チリソース!
chili (トウガラシ)と chilly (ひんやりした)は同じ発音ですね。


コメントする