日本の会社で新入社員教育や研修をしている友人が、「いやぁ、今は注意の仕方が難しい。すぐ落ち込む人が多いからね。」って話していました。
英語にはとっても便利でよく使われる表現がありますよ。
"Don't take it personal." (個人的に捉えないでね)これを前置きして注意すると、あなた個人を非難しているんじゃないよ、注意だけを純粋に捉えてね、という意味合いになるでしょう。
あと個人的に気に入っているのが、"What's your problem?" 「あなたの問題は何?」(ごめん、直訳。)これはとても文句を言ってきたりする人に、怒ったり、落ち込んだりせず、このように切り返すのです。
確かに自分に問題やコンプレックスを持っている人に「文句言い」が多いですものね。
Kids joke!
Where do cats like to go on holiday?
- The Canary Islands.
「ネコがホリディに行きたいところ、ど〜こだ?」 「カナリア諸島!」


あ~,それ言えてますね!
「逆ギレ」という言葉が出てきてから,さらにそんなことが増えましたね。
でも,罪を憎んで人を憎まず・・の精神は大事ですね~。私も気をつけよ~!