オーストラリアの友人が日本に来て驚いたもの、それはウチのマンションの立体駐車場でした。番号を押すと車がくるくる回って出て来てくれる、あの駐車場です。外国人が驚きそうなものや日本らしいものはある程度ガイドブックで知っていましたが、あんな駐車場はどのガイドブックにも載っていず(当たり前ですが)、くるくる回る車を見たとたん「オ〜」とパチパチ写真を撮っていましたよ。そして感激していた店は100均。そこですべてのお土産を買っていました。あの安さは感動モノだったようです。
最近、シドニーでも100均の商品が出てきました。2〜3ドルショップですけれど現地のものより安く、助かります。
シドニーにワーホリで行こうとしている方、きっと物価は思っているより高いと思います。予算に気をつけてくださいね。
今日の英語
Mansion マンションは日本語と意味が違い、大きな庭の着いた大邸宅のことです。ディズニーの「ホーンテッドマンション」のイメージですよ。
Apartment 日本語で言うマンションは多分アパートメントでしょう。これはアメリカの表現。
Flat イギリス、オーストラリアなどではこのフラットの方をよく使います。
アメリカとイギリスでは階数の言い方も違うのでご注意を!
アメリカ英語は日本と一緒で1階は1階。(first floor)
イギリス、オーストラリアは日本でいう1階は グランドフロア(ground floor)で、2階が first floor です。ホテルでも1階に降りたいときは Gボタンを押しましょう。
最近、シドニーでも100均の商品が出てきました。2〜3ドルショップですけれど現地のものより安く、助かります。
シドニーにワーホリで行こうとしている方、きっと物価は思っているより高いと思います。予算に気をつけてくださいね。
今日の英語
Mansion マンションは日本語と意味が違い、大きな庭の着いた大邸宅のことです。ディズニーの「ホーンテッドマンション」のイメージですよ。
Apartment 日本語で言うマンションは多分アパートメントでしょう。これはアメリカの表現。
Flat イギリス、オーストラリアなどではこのフラットの方をよく使います。
アメリカとイギリスでは階数の言い方も違うのでご注意を!
アメリカ英語は日本と一緒で1階は1階。(first floor)
イギリス、オーストラリアは日本でいう1階は グランドフロア(ground floor)で、2階が first floor です。ホテルでも1階に降りたいときは Gボタンを押しましょう。


コメントする